Thursday, April 12, 2007

Good things about forwarded e-mails

I received a forwarded e-mail from a friend not knowing that all the details of the person who sent him the same e-mail were included (or maybe deliberately) and I found the following lines in it that I would like to share with you.

"Če te kdo vpraša za nasvet
kako ujeti sanje,
odgovor je le en...
verjeti moraš vanje. "

My translation into English:

"If someone asks you for advice
how the dreams to catch,
the answer is only one...
to believe in them is what you must."

2 comments:

Clayton Smith said...

Sal, Manca!

Bonege ke vi nun havas blogon! Mi abonis ĝin kaj detale sekvos viajn enskribojn. Mi mem havas eĉ du blogojn (esperantlingvan ĉe http://www.argilo.net/ kaj anglalingvan ĉe http://www.irrational.net/) sed mi vere devus enskribi pli ofte.

Ĉu vi ankoraŭ estos en Bruselo somere de 2008? Onidire IJK 2008 eble okazos tre proksime en Mechelen. Mi esperas ke jes, ĉar mi havas amikojn en Bruselo (inkluzive ankaŭ vin) kiujn mi ŝatus samtempe viziti!

Andre said...

And I must add...
Believing on your dreams is the only way to make them come true.